“跨界”視野下的中國經典 ——“跨界協商與比較視域下的中國經典”國際學術論壇暨滬港青年學者研討會在噴鼻找九宮格教室港城市年夜學舉行


“跨界”視野下的中國經典

——“跨界協商與比講座場地較視域下的中國經典”國際學術論壇暨滬港教學場地青年學者研討會在噴鼻港城市年夜學舉行

作者:龍德洋共享會議室(噴鼻港城市年夜學中文及歷史學系)

來源:中國社會科學網

時間:孔子二五七五年歲次甲辰蒲月十五日乙卯

          耶穌2024年6月20日

 

中國社會科學網訊 2024年5月舞蹈場地18日至19日,“跨界協商與比較視域下的中國經典”國際學術論壇暨滬港青年學者研討會在噴鼻港城市年夜學舉辦,此次會議由噴鼻港城市年夜學中文及歷史學系主辦,是噴鼻港城市年夜學中文及歷史學系建系十周年系列學術活動的“第一站”,并獲得滬港年夜學聯盟贊助。會議由噴鼻港城市年夜學中文及歷史學系助理傳授凌超和復旦年夜學中文系副傳授郭西安配合召集,來自共享空間噴鼻港城市年夜學、復旦年夜學、澳門年夜學、芝加哥年夜學、蘇州年夜學、北京年夜學、中國國民年夜學、華東師范年夜學、噴鼻港嶺南年夜學、上海內國語年夜學、四川年夜學、浙江舞蹈教室私密空間商年夜學、噴鼻港理工年夜學、上海師范年夜學、噴鼻港樹仁年夜學、噴鼻港科技年夜學的二十余位學者進行了會議報告。在兩天緊湊的議程中,分歧學科領域的學者們配合圍繞“中國經典”在跨學科、跨文明、跨前言佈景下的多樣性與深遠意義開展了熱烈探討。這種分歧學科領域間的多元對話充足體現了本次研討會的焦點主題——“跨界協商”。通過深刻的交通與討論,與會學者充足開拓經典研討的私密空間新視野,對中國經典傳統在多重場域中的分歧價值意蘊呈現了更深層次的懂得和更豐富的學科認知。

 

 

 

噴鼻港城市年夜學程美寶傳授致開幕辭

 

5月18日上午會議開幕,噴鼻港城市年夜學中文及歷史學系副系主任陳學然傳授擔任掌管,系主任程美寶傳授為會議致開幕辭。國內外學界的四位資深學者帶來了出色的宗旨演講,引領與會者進進關于跨越學科講座場地界線、研討經典文本的主題。

 

 

 

復旦年夜學陳引馳傳授發言

 

復旦年夜學陳引馳傳授在《中古文學文本的形態、成規與闡釋》中詳細探討了中古文學文本的特征與闡釋方式。演講深刻剖析了這些文本的文類規律,以及由此對于文學創作帶來的規約,并剖析了中古文學文本和文類在文學史上的獨特徵。

 舞蹈教室

 

 

澳門年夜學張健傳授發言

 

瑜伽場地澳門年夜學張健傳授《重探漢代經學的賦比興說》研討了“六詩”“六義”說在漢代的出現及其解釋史,提出賦比興說實際上在漢代影響范圍極小,帶來對漢代經學史及文學批評史的從頭認識。

 

 

 

芝加哥年夜學Haun Saussy(蘇源熙)傳授線上發言

舞蹈場地

 

芝加哥年夜學Haun Saussy(蘇源熙)傳授的報告“Migration and Cultural Contact: The Long View”探討了文明接觸和遷移對經典文明的長期影響,強調了跨文明交通小樹屋在歷史長河中的主要性。

 

 

 

蘇州年夜學季進傳授發言

 

蘇州年夜學季進傳授的《夏志清耶魯時期的英文論文》詳細剖析了夏志清在教學場地耶魯年夜私密空間學期間的英文論文手稿,從頭提醒了夏志清在英美文學研討領域的成績以及對此中國現代文學研討的影響。

 

青年學者會議以分組報告的情勢展開,共分為五個討論組,二十多位學者參與了報告、評議和綜合討論,深刻探討經典與文明的融合。

 

第一組主題為“中國經學傳統的再探討”,由張健進行掌管與評議。噴鼻港城市年夜學張萬平易近傳授的《從“比興”到allegory——中西詩學對立形式的反思》深刻探討了比興和allegory這兩種詩學概念之間的對立形式,提出了超出傳統對立的思緒。復旦年夜學郭西安傳授的《變位與參鑒:“經”的當代英譯及其跨語際協商》關注“經”概念譯名之爭背后的各種疑難,強調跨文明翻譯中復雜的協商空間。北京年夜學陸胤傳授的《從“經文”到“共享會議室經義”——“讀書反動”視野中的近代讀經法變異》則從近代讀經法的變革與學界論爭出發,探討其預示的有關教化實踐與讀寫生涯的反動性改變。中國國民年夜學趙倞傳授的《“臨摹”與“象成”——中西詩學的另一種開端》則提醒出中西詩學的比較研討中,不克不及簡單用臨摹說和抒懷論“非此即彼”地來概述兩種傳統的基礎,并提出了彼此交匯對話的新線索。

 

 

 

陸胤、郭西安、張萬平易近、趙倞討論(從左至右)

 

第二組圍繞“海內漢學與經典研討”的主題展開,由季進進行掌管與評議。華東師范年夜學王嘉軍傳授的《本質與欲看:反思朱利安的中西裸體觀比較》通過對朱利安和阿甘本關于裸體藝術的異同剖析,對跨文明比較問題作出反思講座場地。復旦年夜學秦振耀老交流師的《不譯可譯之物,或翻譯一種“前—前文本”風格?——臧棣及其法語譯者的“共寫”》以臧棣作品的翻譯為案例,從倫感性視野從頭探討了翻譯中的他者性/生疏性問題。共享空間噴鼻港嶺南年夜學顧同心專心傳授的《所傳與所以傳:晚期中國文本中“傳曰”引語的形式和意義》探討了晚期中國文本中的“傳曰”引語形式及其在經典化過程中的動態性。

 

 

 

季進、王嘉軍、顧同心專心、秦振耀討論(從左至右)

 

第三組以“經典傳統共享空間與崇奉的配合體”為題,由噴鼻港城市年夜學曹南來傳授進行掌管與評議。上海內國語年夜學劉云研討員的《“圣名之爭”:在中西經典與傳教任務之間》梳理了“圣名之爭”的歷史面孔,由此探討19世紀中國宗教性傳播中的翻譯意識形態和文明認同問題。四川年夜學李以清研討員的《神圣性的追尋:以荷馬及其史詩引介為例論帝制中國早期的宗教性共識》探討了荷馬及家教其史詩在中國的引介與“神圣性聚會場地”作為一種宗教文明共識的構成。浙江工商年夜學劉旭老師的《作為身體的中國——利瑪竇身心觀及其漢學范式的得掉評價》則從利瑪竇的身心觀出發,探討其將中國視作身體的身論在中西文明交通的影響。

 

 

 

劉云、劉旭(線上)、李以清討論(從左至右)

 

第四組則關注“數字人文與經典的當代研讀”主題,由噴鼻港科技年夜學郭秋孜老師進行掌管與評議。噴鼻港城市年夜學徐力恒傳授的《從書跡到數據:宋代傳世書札之數碼著錄》介紹了宋代書札手稿的數字化瑜伽教室方式。復旦年夜學戰玉冰研討員的《重提類型研討的意義——數字人文時代一種傳統文學研討方式的回歸與“升級”》重提文學類型研討在數字人文佈景舞蹈教室下的意義,并從個人研討經歷出發反思了數字人文研討的局限與遠景。噴鼻港理工年夜學陳婧傳授的《權衡書籍之影響力:二十三部明清古詩選本之書籍互參網絡剖析》透過文獻計量學中的網絡剖析方式研討明清古詩選本相互之間的關系和影響。

 

 

 

陳婧、戰玉冰、徐力恒、郭秋孜討論(從左至右)

 

第五組探討了“跨越文類與前言的經典”主題,由陳引馳進行掌管與評議。噴鼻港城市年夜學呂家慧傳授的《善政與勝概:唐代亭記中的政治和景觀》探討中唐以降的亭記文學傳統,提醒一種吏治新觀念的出現。噴鼻港城市年夜學凌超傳授的《回文小篆經纖指:韓約素篆刻與女性成分的塑教學造》則從性別角度探討女性篆刻家韓約素獨特意位的文本和藝術史中的建構歷程。上海師范小樹屋年夜學郭亞雄傳授的《“書于竹帛”與經學的基礎規定》從“書寫”對“口傳”的壓制,探討“書寫”若何為“經學”與“教化”等話語實踐的運作奠基基礎。噴鼻港樹仁年夜學許建業傳授的《畫譜、畫本與歌留多:江戶時代唐詩圖像信息的轉譯教學與玩賞》則以《聚會場地唐詩畫譜》、《唐詩選畫本》和《唐詩選歌留多》為線索,梳理江戶時代唐詩相關圖像天生與流衍的整體共享會議室發展。

 

 

 

郭亞雄、呂家慧、凌超、許建業、陳引馳討論(從左至右)

 

5月19日的閉幕式由郭西安擔任掌管,全體與會學者參與了豐富而深刻的討論。張萬平易近與秦振耀分別進行了出色的總結發言,引發了與會者的沉思與共鳴。最后,凌超以熱情瀰漫的致謝辭,對一切參與者的盡力和貢獻表現了衷心的感謝。

 

 

 

與會學者合影紀念

 

本次研討會不僅是在經典研討領域的一家教次思惟碰撞,更是一場跨界的學術盛宴。會議室出租在這場學術討論中,每一位學者都以其獨到的視角,摸索了經典研討的前沿標的目的。通過深刻的跨界協商、參照分歧的學術視野,我們得以從頭發掘經典的多維價值,激發新的研討動力。恰是這種跨界與協商的無限能夠,使得我們能在多元文明的交匯中不斷追尋和承傳中國經典,也持續與國際學界對話。“跨界”不僅是一種幻想化的文明空間象征,更代表了一種強調差異、多元與交通的盡力。與會學者對于將來繼續推動開展滬港兩地及更廣闊地區的青年學者的跨界交通均表達了熱情的支撐和熱切的企盼。

 

責任編輯:近復

 


發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *